Hébreux 11

13 chapitres · 40 versets

← 10 12 →
JND — J.N. Darby (original) BPC — Darby révisée
Hébreux chapitre 11

Chapitre 11

1 Or la foi est l’assurancea des choses qu’on espère, et la convictionb de celles qu’on ne voit pas.

a ferme conviction.

b plus litt. : démonstration, mais une démonstration intérieure.

1 Or la foi est l’assurancea de ce qu’on espère, et la convictionb de réalités qu’on ne voit pas.

a la ferme conviction.

b la démonstration (intérieure).

2 Car c’est par elle que les anciens ont reçu témoignage.

2 Car c’est par elle que les anciensc ont reçu témoignage.

c les croyants d’autrefois.

3 Par la foi, nous comprenons que les mondes ont été formés par la parole de Dieu, de sorte que ce qui se voit n’a pas été fait de choses qui paraissent.

3 Par la foi, nous comprenons que les mondes ont été formés par la paroled de Dieu, de sorte que ce qui se voit n’a pas été fait à partir de choses qui paraissent.

d ou : une parole (comp. Psaume 33. 6, 9).

4 Par la foi, Abel offrit à Dieu un plus excellent sacrifice que Caïn, et par ce sacrificec il a reçu le témoignage d’être juste, Dieu rendant témoignage à ses dons ; et par luid, étant mort, il parle encore.

c litt. : par lequel ; ou : par laquelle [foi].

d ou : par cette [foi].

4 Par la foi, Abel offrit à Dieu un meilleur sacrifice que Caïn ; par ce sacrificee, il a reçu le témoignage d’être juste, Dieu lui-même rendant témoignage à ses dons ; et par celui-cif, étant mort, il parle encore.

e litt. : par lequel ; ou : par laquelle (par la foi).

f voir Genèse 4. 3-10 ; Matthieu 23. 34-35 ; Hébreux 12. 24.

5 Par la foi, Énoch fut enlevé pour qu’il ne voie pas la mort ; et il ne fut pas trouvé, parce que Dieu l’avait enlevé ; car, avant son enlèvement, il a reçu le témoignage d’avoir plu àe Dieu.

e les Septante rendent ainsi le « marcha avec » de Genèse 5. 24.

5 Par la foi, Énoch fut enlevé pour qu’il ne voie pas la mort ; et on ne le trouva pas, parce que Dieu l’avait enlevé ; car, avant d’être enlevé, il a reçu le témoignage d’avoir plu à Dieug.

g La Septante rend ainsi le marcha avec Dieu de Genèse 5. 24.

6 Or, sans la foi il est impossible de lui plaire ; car il faut que celui qui s’approche de Dieu croie que [Dieu] est, et qu’il est le rémunérateur de ceux qui le recherchent.

6 Or, sans la foi, il est impossible de lui plaire ; car il faut que celui qui s’approche de Dieu croie que [Dieu] est, et qu’il récompense ceuxh qui le recherchent.

h litt. : et qu’il est le rémunérateur de ceux.

7 Par la foi, Noé, étant averti divinement des choses qui ne se voyaient pas encore, craignit et bâtit une arche pour la conservation de sa maison ; et par cette arche il condamna le monde et devint héritier de la justice qui est selon la foi.

7 Par la foi, Noé, divinement averti de ce qui ne se voyait pas encore, craignit et construisit une archei pour la sauvegarde de sa famillej : par cette arche il condamna le monde et devint héritier de la justice qui est selon la foi.

i voir Genèse 6. 13-22 ; 7. 1-5, etc.

j litt. : pour le salut de sa maison.

8 Par la foi, Abraham, étant appelé, obéit pour s’en aller au lieu qu’il devait recevoir pour héritage ; et il s’en alla, ne sachant où il allait.

8 Par la foi, Abraham, étant appelé, obéit pour s’en aller au lieu qu’il devait recevoir en héritagek ; et il s’en alla, sans savoir où il allait.

k voir Genèse 11. 29-31 ; 12. 1-8.

9 Par la foi, il demeura dans la terre de la promesse comme dans [une terre] étrangère, demeurant sous des tentes avec Isaac et Jacob, les cohéritiers de la même promesse ;

9 Par la foi, il vint séjourner dans la terre de la promesse comme dans [une terre] étrangère, habitant sous des tentes avec Isaac et Jacob, les cohéritiers de la même promesse ;

10 car il attendait la cité qui a les fondements, de laquelle Dieu est l’architecte et le créateurf.

f propr. : fabricateur, constructeur public.

10 car il attendait la cité qui a les fondementsl, dont Dieu est l’architecte et le constructeur.

l c.-à-d. : qui a les vrais fondements.

11 Par la foi, Sara elle-même aussi reçut la force de fonder une postéritég, et [cela], étant hors d’âge, puisqu’elle estima fidèle celui qui avait promis ;

g ou : de concevoir.

11 Par la foi, Sara elle aussi reçut la force de fonder une postérité, bien qu’elle en ait passé l’âge, parce qu’elle estima fidèle celui qui avait promism ;

m voir Genèse 18. 9-15 ; 21. 1-7.

12 c’est pourquoi aussi d’un seul, et d’un homme déjà amorti, sont nés des gens qui sont comme les étoiles du ciel en nombre et comme le sable qui est sur le rivage de la mer, lequel ne peut se compter.

12 c’est ainsi que d’un seul homme, déjà comme mort, sont nés des gens nombreux comme les étoiles du ciel et comme le sable du rivage de la mer, qui ne peut pas se comptern.

n voir Genèse 13. 14-18 ; 22. 15-18 ; Ésaïe 51. 1-2.

13 Tous ceux-ci sont morts dans la foih, n’ayant pas reçu les choses promisesi, mais les ayant vues de loin et saluées, ayant confessé qu’ils étaient étrangers et forains sur la terrej.

h ou : selon la foi, c.-à-d. ayant seulement la promesse, et non la chose promise.

i litt. : les promesses.

j ou : pays ; voir Psaume 37. 11. Hériter du pays (ou posséder le pays), c’était, pour un juif, hériter de la terre, et vice versa.

13 Tous ceux-là sont morts dans la foio, sans avoir reçu ce qui était promis, mais ils l’ont vu de loin et salué ; ils ont reconnu qu’ils étaient étrangers et de passage sur la terrep.

o ou : selon la foi ; c.-à-d. ayant seulement la promesse et non la chose promise.

p ou : dans le pays (Matthieu 5. 5, et note).

14 Car ceux qui disent de telles choses montrent clairement qu’ils recherchent une patrie ;

14 Car ceux qui parlent ainsi montrent clairement qu’ils recherchent une patrie ;

15 et en effet, s’ils s’étaient souvenus de celle d’où ils étaient sortis, ils auraient eu du temps pour y retourner ;

15 en effet, s’ils s’étaient souvenus de celle d’où ils étaient sortis, ils auraient eu le temps d’y retourner ;

16 mais maintenant ils en désirent une meilleure, c’est-à-dire une céleste ; c’est pourquoi Dieu n’a point honte d’eux, savoir d’être appelé leur Dieu, car il leur a préparé une cité.

16 mais, en fait, ils en désirent une meilleure, c’est-à-dire une céleste ; c’est pourquoi Dieu n’a pas honte d’eux, d’être appelé leur Dieu, car il leur a préparé une cité.

17 Par la foi, Abraham, étant éprouvé, a offert Isaac ; et celui qui avait reçu les promesses offrit son fils unique,

17 Par la foi, Abraham, mis à l’épreuve, a offert Isaac ; et celui qui avait reçu les promesses offrit son fils uniqueq,

q voir Genèse 22. 1-13.

18 à l’égard duquel il avait été dit : « En Isaac te sera appelée [une] semence »k, –

k Genèse 21. 12.

18 à l’égard de qui il avait été dit : « En Isaac te sera appelée [une] descendance »r :

r citation de Genèse 21. 12.

19 ayant estimé que Dieu pouvait le ressusciter même d’entre les morts, d’où aussi, en figure, il le reçut.

19 il avait estimé que Dieu pouvait le ressusciter même d’entre les morts, d’où aussi, de manière figurée, il le reçuts.

s c.-à-d. qu’Abraham retrouva son fils comme s’il avait été mis à mort, puis ressuscité.

20 Par la foi, Isaac bénit Jacob et Ésaü à l’égard des choses à venir.

20 Par la foi, Isaac bénit Jacob et Ésaü à propos de l’avenirt.

t voir Genèse 27. 1-40 ; 28. 1-4.

21 Par la foi, Jacob mourant bénit chacun des fils de Joseph, et adora, [appuyé] sur le bout de son bâtonl.

l selon Genèse 47. 31, dans les Septante.

21 Par la foi, Jacob mourant bénit chacun des fils de Joseph et adora, [appuyé] sur le bout de son bâtonu.

u voir Genèse 47. 29-31 ; 48. 1-22 ; 49. 33.

22 Par la foi, Joseph, en terminant sa vie, fit mention de la sortie des fils d’Israël et donna un ordre touchant ses os.

22 Par la foi, Joseph, en terminant sa vie, fit mention de la sortie des fils d’Israël et donna un ordre au sujet de ses osv.

v voir Genèse 50. 24-26 ; Exode 13. 19 ; Josué 24. 32.

23 Par la foi, Moïse, étant né, fut caché trois mois par ses parents, parce qu’ils virent que l’enfant était beau, et ils ne craignirent pas l’ordonnance du roi.

23 Par la foi, Moïse, après sa naissance, fut caché trois mois par ses parents, parce qu’ils virent que l’enfant était beau, et ils ne craignirent pas l’ordonnance du roiw.

w voir Exode 1. 15-22 ; 2. 1-10.

24 Par la foi, Moïse, étant devenu grand, refusa d’être appelé fils de la fille du Pharaon,

24 Par la foi, Moïse, devenu grand, refusa d’être appelé fils de la fille du Pharaon,

25 choisissant plutôt d’être dans l’affliction avec le peuple de Dieu, que de jouir pour un temps des délices du péché,

25 choisissant d’être dans l’affliction avec le peuple de Dieu, plutôt que de jouir pour un temps des délices du péché :

26 estimant l’opprobre du Christ une plus grande richesse que les trésors de l’Égypte ; car il regardait à la rémunération.

26 il estima l’opprobre du Christ une plus grande richesse que les trésors de l’Égypte ; car il regardait à la récompense.

27 Par la foi, il quitta l’Égypte, ne craignant pas la colère du roi, car il tint ferme, comme voyant celui qui est invisible.

27 Par la foi, il quitta l’Égypte, sans craindre la colère du roi ; car il tint ferme, comme voyant celui qui est invisiblex.

x voir Exode 10. 28-29.

28 Par la foi, il a fait la pâque et l’aspersion du sang, afin que le destructeur des premiers-nés ne les touche pas.

28 Par la foi, il a fait la pâque et l’aspersion du sang, afin que le destructeur des premiers-nés ne les touche pasy.

y voir Exode 11. 4-7 ; 12. 1-27.

29 Par la foi, ils traversèrent la mer Rouge comme une terre sèche, ce que les Égyptiens ayant essayé, ils furent engloutis.

29 Par la foi, ils traversèrent la mer Rouge comme une terre sèche, alors que les Égyptiens, qui tentèrent de le faire, furent engloutisz.

z voir Exode 14. 1-14, 24-31.

30 Par la foi, les murs de Jéricho tombèrent, après qu’on en eut fait le tour sept jours durant.

30 Par la foi, les murs de Jéricho tombèrent, après qu’on en eut fait le tour sept jours durantaa.

aa voir Josué 6. 1-21.

31 Par la foi, Rahab, la prostituée, ne périt pas avec ceux qui n’ont pas cru, ayant reçu les espions enm paix.

m litt. : avec.

31 Par la foi, Rahab, la prostituée, ne périt pas avec ceux qui n’avaient pas cru, parce qu’elle avait reçu les espions en paixab.

ab voir Josué 2. 1-24 ; 6. 22-23.

32 Et que dirai-je davantage ? Car le temps me manquera si je discours de Gédéon, de Barac et de Samson et de Jephté, de David et de Samuel et des prophètes,

32 Et que dire encore ? Le temps me manquera si je parle en détail de Gédéon, de Barac, de Samson et de Jephtéac, de David et Samuel, et des prophètesad,

ac voir Juges, chap. 4-8 ; 11-16.

ad livres de Samuel, des Rois, des Chroniques, etc.

33 qui par la foi subjuguèrent des royaumes, accomplirent la justice, obtinrent les choses promisesn, fermèrent la gueule des lions,

n litt. : [les] promesses.

33 qui par la foi soumirent des royaumes, accomplirent la justice, obtinrent ce qui était promis, fermèrent la gueule des lionsae,

ae voir Daniel 6.

34 éteignirent la force du feu, échappèrent au tranchant de l’épée, de faibles qu’ils étaient furent rendus vigoureux, devinrent forts dans la bataille, firent ployer les armées des étrangers.

34 éteignirent la force du feuaf, échappèrent au tranchant de l’épée, de faiblesag qu’ils étaient furent rendus forts, devinrent vaillants au combat, repoussèrent des armées étrangères.

af voir Daniel 3.

ag ou : affaiblis, malades.

35 Les femmes reçurent leurs morts par la résurrection ; et d’autres furent torturés, n’acceptant pas la délivrance, afin d’obtenir une meilleure résurrection ;

35 Des femmes retrouvèrent leurs morts par la résurrection ; d’autres furent torturés, n’acceptant pas la délivrance, afin d’obtenir une meilleure résurrection ;

36 et d’autres furent éprouvés par des moqueries et par des coups, et encore par des liens et par la prison ;

36 d’autres encore furent éprouvés par des moqueries et par des coups, et même par des liens et par la prison ;

37 ils furent lapidés, sciés, tentés ; ils moururent égorgés par l’épée ; ils errèrent çà et là, vêtus de peaux de brebis, de peaux deo chèvres, dans le besoin, affligés, maltraités,

o litt. : en peaux de brebis, en peaux de.

37 ils furent lapidés, sciés, tentésah ; ils moururent par l’épée ; ils allèrent çà et là, vêtus de peaux de moutons, de peaux de chèvres, dans le besoin, affligés, maltraités

ah certains omettent : tentés.

38 (desquels le monde n’était pas digne,) errant dans les déserts et les montagnes, et les cavernes et les trous de la terre.

38 (eux dont le monde n’était pas digne), errant dans les déserts et les montagnes, les cavernes et les grottes de la terre.

39 Et tous ceux-ci, ayant reçu témoignage par la foi, n’ont pas reçu ce qui avait été promisp,

p litt. : la promesse.

39 Tous ceux-là, ayant reçu témoignage par le moyen de la foiai, n’ont pas reçu ce qui avait été promis,

ai litt. : ayant obtenu témoignage, grâce à la (leur) foi.

40 Dieu ayant eu en vue quelque chose de meilleur pour nous, afin qu’ils ne parviennent pas à la perfection sans nous.

40 car Dieu avait en vue quelque chose de meilleur pour nous, afin qu’ils ne parviennent pas à la perfectionaj sans nous.

aj voir 12. 23.