Genèse 11

50 chapitres · 32 versets

← 10 12 →
JND — J.N. Darby (original) BPC — Darby révisée
Genèse chapitre 11

Chapitre 11

1 Et toute la terre avait une seule languea et les mêmes paroles.

a litt. : lèvre.

1 Toute la terre avait une seule languea et les mêmes mots.

a litt. : lèvre.

2 Et il arriva que lorsqu’ils partirent deb l’orient, ils trouvèrent une plaine dans le pays de Shinhar ; et ils y habitèrent.

b ou : vers.

2 Lorsqu’ils partirent deb l’orient, ils trouvèrent une plaine dans le pays de Shinhar ; et ils y habitèrent.

b ou : vers.

3 Et ils se dirent l’un à l’autre : Allons, faisons des briques, et cuisons-les au feu. Et ils avaient la brique pour pierre, et ils avaient le bitume pour mortier.

3 Ils se dirent l’un à l’autre : Allons, faisons des briques et cuisons-les au feu. Ils avaient la brique pour pierre et ils avaient le bitume pour mortier.

4 Et ils dirent : Allons, bâtissons-nous une ville, et une tour dont le sommet [atteigne] jusqu’aux cieux ; et faisons-nous un nom, de peur que nous ne soyons dispersés sur la face de toute la terre.

4 Ils dirent : Allons, bâtissons-nous une ville et une tour dont le sommet atteigne les cieux ; et faisons-nous un nom, de peur que nous ne soyons dispersés sur la face de toute la terre.

5 Et l’Éternel descendit pour voir la ville et la tour que bâtissaient les fils des hommes.

5 L’Éternel descendit pour voir la ville et la tour que bâtissaient les fils des hommes.

6 Et l’Éternel dit : Voici, c’est un seul peuple, et ils n’ont, eux tous, qu’un seul langagec, et ils ont commencé à faire ceci ; et maintenant ils ne seront empêchés en rien de ce qu’ils pensent faire.

c litt. : lèvre.

6 L’Éternel dit : Voici, c’est un seul peuple, ils n’ont, eux tous, qu’un seul langagec et ils ont commencé à faire ceci ; maintenant rien ne les empêchera de faire ce qu’ils projettent.

c litt. : lèvre.

7 Allons, descendons, et confondons là leur langage, afin qu’ils n’entendent pas le langage l’un de l’autre.

7 Allons, descendons, et brouillons là leur langage, afin qu’ils ne comprennent pas le langage l’un de l’autre.

8 Et l’Éternel les dispersa de là sur la face de toute la terre ; et ils cessèrent de bâtir la ville.

8 De là l’Éternel les dispersa sur la face de toute la terre ; et ils cessèrent de bâtir la ville.

9 C’est pourquoi on appela son nom Babeld, car là l’Éternel confondit le langagee de toute la terre ; et de là l’Éternel les dispersa sur la face de toute la terre.

d confusion.

e litt. : lèvre.

9 C’est pourquoi on l’appela du nom de Babeld, car là l’Éternel brouilla le langagee de toute la terre ; et de là l’Éternel les dispersa sur toute la terre.

d confusion, mélange, du verbe héb. traduit par brouiller.

e litt. : lèvre.

10 *Ce sont ici les générations de Sem : Sem était âgé de 100 ans, et il engendra Arpacshad, deux ans après le déluge.

10 *Ce sont ici les générations de Sem : Sem était âgé de 100 ans quand il engendra Arpacshad, deux ans après le déluge.

11 Et Sem, après qu’il eut engendré Arpacshad, vécut 500 ans ; et il engendra des fils et des filles.

11 Après qu’il eut engendré Arpacshad, Sem vécut 500 ans ; il engendra des fils et des filles.

12 Et Arpacshad vécut 35 ans, et engendra Shélakh.

12 Arpacshad vécut 35 ans, puis engendra Shélakh.

13 Et Arpacshad, après qu’il eut engendré Shélakh, vécut 403 ans ; et il engendra des fils et des filles.

13 Après qu’il eut engendré Shélakh, Arpacshad vécut 403 ans ; il engendra des fils et des filles.

14 Et Shélakh vécut 30 ans, et engendra Héber.

14 Shélakh vécut 30 ans, puis engendra Héber.

15 Et Shélakh, après qu’il eut engendré Héber, vécut 403 ans ; et il engendra des fils et des filles.

15 Après qu’il eut engendré Héber, Shélakh vécut 403 ans ; il engendra des fils et des filles.

16 Et Héber vécut 34 ans, et engendra Péleg.

16 Héber vécut 34 ans, puis engendra Péleg.

17 Et Héber, après qu’il eut engendré Péleg, vécut 430 ans ; et il engendra des fils et des filles.

17 Après qu’il eut engendré Péleg, Héber vécut 430 ans ; il engendra des fils et des filles.

18 Et Péleg vécut 30 ans, et engendra Rehu.

18 Péleg vécut 30 ans, puis engendra Rehu.

19 Et Péleg, après qu’il eut engendré Rehu, vécut 209 ans ; et il engendra des fils et des filles.

19 Après qu’il eut engendré Rehu, Péleg vécut 209 ans ; il engendra des fils et des filles.

20 Et Rehu vécut 32 ans, et engendra Serug.

20 Rehu vécut 32 ans, puis engendra Serug.

21 Et Rehu, après qu’il eut engendré Serug, vécut 207 ans ; et il engendra des fils et des filles.

21 Après qu’il eut engendré Serug, Rehu vécut 207 ans ; il engendra des fils et des filles.

22 Et Serug vécut 30 ans, et engendra Nakhor.

22 Serug vécut 30 ans, puis engendra Nakhor.

23 Et Serug, après qu’il eut engendré Nakhor, vécut 200 ans ; et il engendra des fils et des filles.

23 Après qu’il eut engendré Nakhor, Serug vécut 200 ans ; il engendra des fils et des filles.

24 Et Nakhor vécut 29 ans, et engendra Térakh.

24 Nakhor vécut 29 ans, puis engendra Térakh.

25 Et Nakhor, après qu’il eut engendré Térakh, vécut 119 ans ; et il engendra des fils et des filles.

25 Après qu’il eut engendré Térakh, Nakhor vécut 119 ans ; il engendra des fils et des filles.

26 Et Térakh vécut 70 ans, et engendra Abram, Nakhor, et Haran.

26 Térakh vécut 70 ans, puis engendra Abram, Nakhor et Haranf.

f ici et ailleurs, l’ordre des noms n’est pas forcément l’ordre de naissance.

27 *Et ce sont ici les générations de Térakh : Térakh engendra Abram, Nakhor, et Haran. Et Haran engendra Lot.

27 *Ce sont ici les générations de Térakh : Térakh engendra Abram, Nakhor et Haran. Haran engendra Lot.

28 Et Haran mourut en la présence de Térakh, son père, au pays de sa naissance, à Ur des Chaldéens.

28 Et Haran mourut en la présence de Térakh, son père, au pays de sa naissance, à Ur des Chaldéens.

29 – Et Abram et Nakhor prirent des femmes : le nom de la femme d’Abram était Saraï, et le nom de la femme de Nakhor, Milca, fille de Haran, père de Milca et père de Jisca.

29 – Abram et Nakhor prirent des femmes : le nom de la femme d’Abram était Saraï, et le nom de la femme de Nakhor, Milca, fille de Haran, père de Milca et père de Jisca.

30 Et Saraï était stérile, elle n’avait pas d’enfants.

30 Saraï était stérile, elle n’avait pas d’enfants.

31 Et Térakh prit Abram son fils, et Lot, fils de Haran, fils de son fils, et Saraï, sa belle-fille, femme d’Abram, son fils ; et ils sortirent ensemble d’Ur des Chaldéens pour aller au pays de Canaan ; et ils vinrent jusqu’à Charan, et habitèrent là.

31 Térakh prit Abram son fils, et Lot, fils de Haran, fils de son fils, et Saraï, sa belle-fille, femme d’Abram, son fils ; ils sortirent ensemble d’Ur des Chaldéens pour aller au pays de Canaan ; ils vinrent jusqu’à Charan, et habitèrent là.

32 Et les jours de Térakh furent 205 ans ; et Térakh mourut à Charan.

32 Les jours de Térakh furent 205 ans ; et Térakh mourut à Charan.