Romains 12

16 chapitres · 21 versets

← 11 13 →
JND — J.N. Darby (original) BPC — Darby révisée
Romains chapitre 12

Chapitre 12

1 Je vous exhorte donc, frères, par les compassions de Dieu, à présenter vos corps en sacrifice vivant, saint, agréable à Dieu, [ce qui est] votre service intelligent.

1 Je vous exhorte donca, frères, par les compassions de Dieu, à présenter vos corps en sacrifice vivant, saint, agréable à Dieu, [ce qui est] votre service intelligentb.

a Les exhortations pratiques qui commencent ici (jusqu’à 15. 32) prennent pour base la doctrine exposée au chap. 6 (notamment v. 13).

b ou : conforme à la Parole.

2 Et ne vous conformez pas à ce siècle ; mais soyez transformés par le renouvellement de [votre] entendement, pour que vous discernieza quelle est la volonté de Dieu, bonne et agréable et parfaite.

a ou : examiniez, éprouviez.

2 Et ne vous conformez pas à ce mondec ; mais soyez transformés par le renouvellement de [votre] intelligenced, pour que vous discernieze ce qu’est la bonne, agréable et parfaite volonté de Dieuf.

c litt. : siècle : voir 2 Corinthiens 4. 3-4 ; Galates 1. 4.

d comp. 7. 22-23, 25 et note.

e ou : examiniez, éprouviez.

f on peut aussi comprendre : pour discerner quelle est la volonté de Dieu : ce qui est bon, agréable et parfait.

3 Car, par la grâce qui m’a été donnée, je dis à chacun de ceux qui sont parmi vous de ne pas avoir une haute pensée [de lui-même], au-dessus de celle qu’il convient d’avoir, mais de penser de manière à avoir de saines pensées, selon la mesure de foi que Dieu a départie à chacun.

3 Car, par la grâce qui m’a été donnée, je dis à chacun de ceux qui sont parmi vous de ne pas avoir une haute pensée [de lui-même], au-dessus de celle qu’il convient d’avoir, mais de penser de manière à avoir de saines pensées, selon la mesure de foi que Dieu a attribuée à chacun.

4 Car comme dans un seul corps nous avons plusieurs membres, et que tous les membres n’ont pas la même fonctionb,

b litt. : action.

4 De même, en effet, que dans un seul corps nous avons beaucoup de membresg et que tous les membres n’ont pas la même fonctionh,

g ou : beaucoup de parties (organes, éléments).

h litt. : action, activité.

5 ainsi nous qui sommes plusieurs, sommes un seul corps en Christ, et chacun individuellement membres l’un de l’autre.

5 ainsi, nous qui sommes beaucoup, sommes un seul corps en Christ et, chacun individuellement, membres les uns des autres.

6 Or ayant des dons de grâce différents, selon la grâce qui nous a été donnée, soit la prophétie, [prophétisons] selon la proportion de la foi ;

6 Et comme nous avons des dons de grâce différents, selon la grâce qui nous a été donnée – est-ce la prophétie ? [prophétisons] selon la proportion de la foi ;

7 soit le service, [soyons occupés] du service ; soit celui qui enseigne, [qu’il s’applique] à l’enseignement ;

7 le service ? [soyons occupés] du service ; celui qui enseigne, [qu’il s’applique] à l’enseignement ;

8 soit celui qui exhorte, à l’exhortation ; – celui qui distribue, [qu’il le fasse] en simplicitéc ; celui qui est à la tête, [qu’il conduise] soigneusement ; celui qui exerce la miséricorde, [qu’il le fasse] joyeusement.

c ou : avec libéralité.

8 celui qui exhorte, à l’exhortation ; celui qui distribue, [qu’il le fasse] avec simplicitéi ; celui qui est à la têtej, [qu’il conduise] soigneusementk ; celui qui exerce la miséricorde, [qu’il le fasse] joyeusement.

i ou : avec intégrité, libéralement.

j ou : conduit ; litt. se tient devant ; voir 1 Timothée 5. 17.

k ou : avec zèle.

9 Que l’amour soit sans hypocrisie ; ayez en horreur le mal, tenez ferme au bien ;

9 Que l’amour soit sans hypocrisie ; ayez en horreur le mal, tenez ferme au bien ;

10 quant à l’amour fraternel, soyez pleins d’affection les uns pour les autres ; quant à l’honneur, étant les premiers à le rendre aux autres ;

10 quant à l’amour fraternel, soyez pleins d’affection les uns pour les autres ; quant à l’honneur, soyez les premiers à le rendre aux autres ;

11 quant à l’activité, pas paresseux ; fervents en espritd ; servante le Seigneur ;

d en et par l’Esprit ; comp. à la note de 8. 9.

e servir, être esclave.

11 quant à l’activitél, pas paresseux ; fervents en esprit ; servezm le Seigneur ;

l ou : quant au zèle, comme v. 8 et note.

m dans le sens de : servir comme esclave.

12 vous réjouissant dans l’espérance ; patients dans la tribulation ; persévérants dans la prière ;

12 réjouissez-vous dans l’espérance ; soyez patients dans la tribulation, persévérants dans la prière ;

13 subvenant aux nécessités des saints ; vous appliquant à l’hospitalité.

13 subvenez aux besoins des saints ; appliquez-vous à l’hospitalité.

14 Bénissez ceux qui vous persécutent ; bénissez et ne maudissez pas.

14 Bénissez ceux qui vous persécutent ; bénissez et ne maudissez pas.

15 Réjouissez-vous avec ceux qui se réjouissent, et pleurez avec ceux qui pleurent ;

15 Réjouissez-vous avec ceux qui se réjouissent, et pleurez avec ceux qui pleurent ;

16 ayant, les uns envers les autres, un même sentiment ; ne pensant pas aux choses élevées, mais vous associant aux humblesf. Ne soyez pas sages à vos propres yeux ;…

f personnes ou choses.

16 ayez une même pensée les uns envers les autres ; ne pensez pas aux choses élevées, mais associez-vous aux humblesn. Ne soyez pas sages à vos propres yeux ;

n personnes ou choses.

17 ne rendant à personne mal pour mal ; vous proposant ce qui est honnête devant tous les hommes ;

17 ne rendez à personne mal pour mal ; proposez-vous ce qui est honnête devant tous les hommes ;

18 s’il est possible, autant que cela dépend de vous, vivant en paix avec tous les hommes ;

18 s’il est possible, autant que cela dépend de vous, vivez en paix avec tous les hommes ;

19 ne vous vengeant pas vous-mêmes, bien-aimés ; mais laissez agir la colère, car il est écrit : « À moi la vengeance ; moi je rendrai, dit le ✶Seigneur »g.

g Deutéronome 32. 35.

19 ne vous vengez pas vous-mêmes, bien-aimés, mais laissez agir la colèreo, car il est écrit : « À moi la vengeance ; moi je rendrai, dit le Seigneur✶ »p.

o c.-à-d. : la colère de Dieu.

p citation de Deutéronome 32. 35.

20 « Si donc ton ennemi a faim, donne-lui à manger ; s’il a soif, donne-lui à boire ; car en faisant cela tu entasseras des charbons de feu sur sa tête »h.

h Proverbes 25. 21-22.

20 Mais, « si ton ennemi a faim, donne-lui à manger ; s’il a soif, donne-lui à boire ; car en agissant ainsi, tu entasseras des charbons de feu sur sa tête »q.

q citation de Proverbes 25. 21-22.

21 Ne sois pas surmonté par le mal, mais surmonte le mal par le bien.

21 Ne sois pas surmonté par le mal, mais surmonte le mal par le bien.