Psaume 26
1 De David. Ô Éternel ! juge-moi, car j’ai marché dans mon intégrité, et je me suis confié en l’Éternel : je ne chancellerai pas.
1 De David. Ô Éternel ! rends-moi justice, car j’ai marché dans mon intégrité, et je me suis confié en l’Éternel : je ne chancellerai pas.
2 Sonde-moi, ô Éternel ! et éprouve-moi ; examine mes reins et mon cœur.
2 Sonde-moi, ô Éternel ! et éprouve-moi ; examine mes reins et mon cœur.
3 Car ta bonté est devant mes yeux, et j’ai marché dans ta vérité.
3 Car ta bonté est devant mes yeux, et j’ai marché dans ta vérité.
4 Je ne me suis pas assis avec des hommes vains, et je ne suis pas allé avec les gens dissimulés ;
4 Je ne me suis pas assis avec des hommes fauxa, et je ne suis pas allé avec ceux qui usent de dissimulation ;
a ou : vains.
5 J’ai haï la congrégation de ceux qui font le mal, et je ne m’assiérai pas avec les méchants.
5 J’ai haï l’assemblée de ceux qui font le mal et je ne m’assiérai pas avec les méchants.
6 Je laverai mes mains dans l’innocence, et je ferai le tour de ton autel, ô Éternel !
6 Je laverai mes mains dans l’innocenceb, et je ferai le tour de ton autel, ô Éternel !
b c.-à-d. : pour me purifier (Exode 30. 18-20), ou bien en signe d’innocence (Deutéronome 21. 6).
7 Pour entonner la louange, et pour raconter toutes tes merveilles.
7 Pour entonner la louange et pour raconter toutes tes merveilles.
8 Éternel ! j’ai aimé l’habitation de ta maison, et le lieu de la demeure de ta gloire.
8 Éternel ! j’ai aimé la maison où tu habitesc, et le lieu de la demeure de ta gloire.
c litt. : l’habitation de ta maison.
9 N’assemble pas mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec les hommes de sang,
9 N’assemble pas mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec les hommes sanguinaires,
10 Dans les mains desquels il y a des crimes, et dont la droite est pleine de présents.
10 Dans les mains desquels il y a des crimes, et dont la [main] droite est pleine de pots-de-vin.
11 Mais moi, je marcherai dans mon intégrité. Rachète-moi, et use de grâce envers moi.
11 Mais moi, je marcherai dans mon intégrité. Rachète-moi et use de grâce envers moi.
12 Mon pied se tient au chemin uni : je bénirai l’Éternel dans les congrégations.
12 Mon pied se tient sur un [chemin] aplanid : je bénirai l’Éternel dans les assemblées.
d propr. : plat, non raboteux ; ou : de droiture.