Chapitre 53
1 Qui a cru à ce que nous avons fait entendre, et à qui le bras de l’Éternel a-t-il été révélé ?
1 Qui a cru à ce que nous avons fait entendre, et à qui le bras de l’Éternel a-t-il été révélé ?a
a cité en Jean 12. 38 et Romains 10. 16.
2 Ila montera devant lui comme un rejeton, et comme une racine [sortant] d’une terre aride. Il n’a ni forme, ni éclat ; quand nous le voyons, il n’y a point d’apparence [en lui] pour nous le faire désirer.
a héb. : Et il.
2 Il montera devant lui comme un rejeton, et comme une racine [sortant] d’une terre aride. Il n’a ni forme, ni éclat ; quand nous le voyons, son apparence n’a rien qui nous le fasse désirer.
3 Il est méprisé et délaissé des hommes, homme de douleurs, et sachant ce que c’est que la langueur, et comme quelqu’un de qui on cache sa face ; il est méprisé, et nous n’avons eu pour lui aucune estime.
3 Il est méprisé et délaissé des hommes, homme de douleurs, sachant ce que c’est que la souffranceb, et comme quelqu’un de qui on se détourne ; il est méprisé, et nous n’avons eu pour lui aucune estime.
b ou : maladie, ici et v. 4.
4 Certainement, lui, a porté nos langueurs, et s’est chargé de nos douleurs ; et nous, nous l’avons estimé battu, frappé de Dieu, et affligé ;
4 Certainement, lui, a porté nos souffrances et s’est chargé de nos douleursc ; et nous, nous l’avons estimé battu, frappé de Dieu et affligé ;
c cité en Matthieu 8. 17.
5 mais il a été blessé pour nos transgressions, il a été meurtri pour nos iniquités ; le châtiment de notre paix a été sur lui, et par ses meurtrissures nous sommes guéris.
5 mais il a été blessé pour nos transgressions, il a été meurtri pour nos iniquités ; le châtiment qui nous donne la paix a été sur lui, et par ses meurtrissures nous sommes guérisd.
d cité en 1 Pierre 2. 24.
6 Nous avons tous été errants comme des brebis, nous nous sommes tournés chacun vers son propre chemin, et l’Éternel a fait tomber sur lui l’iniquité de nous tous.
6 Nous avons tous été errants comme des brebis, nous nous sommes tournés chacun vers son propre chemin, et l’Éternel a fait tomber sur lui l’iniquité de nous tous.
7 Il a été oppriméb et affligé, et il n’a pas ouvert sa bouche. Il a été amené comme un agneau à la boucherie, et a été comme une brebis muette devant ceux qui la tondent ; et il n’a pas ouvert sa bouche.
b tourmenté, maltraité.
7 Il a été opprimée et affligé, et il n’a pas ouvert sa bouche. Il a été amené comme un agneau à la boucherie, et a été comme une brebis muette devant ceux qui la tondent ; et il n’a pas ouvert sa bouche.
e tourmenté, maltraité.
8 Il est ôté de l’angoissec et du jugement ; et sa génération, qui la racontera ? Car il a été retranché de lad terre des vivants ; à cause de la transgression de mon peuple, lui, a été frappé.
c plutôt : serrement.
d d’autres : et qui, de sa génération, aurait pensé qu’il serait retranché de la…
8 Il est ôté de l’angoissef et du jugement ; et sa génération, qui la racontera ? Car il a été retranché de lag terre des vivantsh ; à cause de la transgression de mon peuple, lui, a été frappé.
f plutôt : serrement.
g d’autres : et qui, de sa génération, aurait pensé qu’il serait retranché de la…
h cité en Actes 8. 32-33.
9 Et on lui donna son sépulcre avec les méchants ; mais il a été avec le riche dans sa mort, parce qu’il n’avait fait aucune violence, et qu’il n’y avait pas de fraude dans sa bouche.
9 Et on lui donna son tombeau avec les méchants ; mais il a été avec le riche dans sa mort, parce qu’il n’avait fait aucune violence, et qu’il n’y avait pas de fraude dans sa bouchei.
i cité en 1 Pierre 2. 22.
10 Mais il plut à l’Éternel de le meurtrir ; il l’a soumis à la souffrance. S’il livre son âme en sacrifice pour le péchée, il verra une semence ; il prolongera ses jours, et le plaisir de l’Éternel prospérera en sa main.
e mot traduit par délit dans le Lévitique.
10 Mais il plut à l’Éternel de le meurtrirj ; il l’a soumis à la souffrance. S’il livre son âme en sacrifice pour le péchék, il verra une descendance ; il prolongera ses jours, et le plaisir de l’Éternel prospérera en sa main.
j c.-à-d. : il plut à l’Éternel d’utiliser ce moyen, cette souffrance, pour atteindre le but qu’il s’était proposé.
k mot traduit par délit dans le Lévitique.
11 Il verra [du fruit] du travail de son âme, [et] sera satisfait. Par sa connaissance mon serviteur juste enseignera la justice à plusieursf, et lui, il portera leurs iniquités.
f litt. : aux plusieurs, c.-à-d. à ceux qui sont en relation avec lui.
11 Il verra [du fruit] du travail de son âme et sera satisfait. Par sa connaissance mon serviteur juste enseignera la justice à beaucoup [d’hommes], et lui, il portera leurs iniquités.
12 C’est pourquoi je lui assignerai une part avec les grands, et il partagera le butin avec les forts, parce qu’il aura livré son âme à la mort, et qu’il aura été compté parmi les transgresseurs, et qu’il a porté le péché de plusieursg, et qu’il a intercédé pour les transgresseurs.
g propr. : beaucoup.
12 C’est pourquoi je lui assignerai une part avec les grands, et il partagera le butin avec les forts, parce qu’il aura livré son âme à la mort, et qu’il aura été compté parmi les transgresseursl, et qu’il a porté le péché de beaucoup, et qu’il a intercédé pour les transgresseurs.
l cité en Marc 15. 28 et Luc 22. 37.