Osée 6

14 chapitres · 11 versets

← 5 7 →
JND — J.N. Darby (original) BPC — Darby révisée
Osée chapitre 6

Chapitre 6

1 Venez, retournons à l’Éternel, car lui a déchiré, et il nous guérira ; il a frappé, et il bandera nos plaies.

1 Venez, retournons à l’Éternel, car lui a déchiré mais il nous guérira ; il a frappé mais il bandera nos plaies.

2 Dans deux jours, il nous fera vivre ; au troisième jour, il nous mettra debout, et nous vivrons devant sa face,

2 Dans deux jours, il nous fera vivre ; au troisième jour, il nous mettra debout, et nous vivrons devant sa face ;

3 et nous connaîtrons [et] nous nous attacherons à connaître l’Éternel. Sa sortie est préparée comme l’aube du jour ; et il viendra à nous comme la pluie, comme la pluie de la dernière saison arrose la terre.

3 nous connaîtrons et nous nous attacherons à connaître l’Éternel. Sa sortie est préparée comme l’aube du jour ; il viendra à nous comme la pluie, comme la pluie de la dernière saisona arrose la terre.

a la dernière pluie avant la récolte.

4 *Que te ferai-je, Éphraïm ? Que te ferai-je, Juda ? Votre piété est comme la nuée du matin et comme la rosée qui s’en va de bonne heure.

4 * Que te ferai-je, Éphraïm ? Que te ferai-je, Juda ? Votre piété est comme la brume du matin et comme la rosée qui s’en va de bonne heure.

5 C’est pourquoi je les ai hachés par les prophètes, je les ai tués par les paroles de ma bouche… Et mon jugement sort comme laa lumière.

a d’autres lisent : tes jugements sortent [comme] la.

5 C’est pourquoi je les ai frappés par les prophètes, je les ai tués par les paroles de ma bouche… Mon jugement sort comme lab lumière.

b d’autres lisent : tes jugements sortent [comme] la.

6 Car j’ai aimé la bontéb, et non le sacrifice, et la connaissance de Dieu plus que les holocaustes ;

b ou : grâce.

6 Car j’ai aimé la bontéc et non le sacrificed, et la connaissance de Dieu plus que les holocaustes ;

c ou : grâce.

d cité en Matthieu 9. 13 et 12. 7.

7 mais eux, comme Adam, ont transgressé [l’]alliance ; là ils ont agi perfidement envers moi.

7 mais eux, comme Adam, ont transgressé [l’]alliance ; là ils ont agi perfidement envers moi.

8 Galaad est une ville d’ouvriers d’iniquité, couverte de traces de sang.

8 Galaad est une ville de malfaiteurs, couverte de traces de sang.

9 Et comme les troupes [de voleurs] guettent un homme, la bande des sacrificateurs assassine sur le chemin de Sichem ; car ils commettent des infamies.

9 Comme les troupes [de voleurs] guettent un homme, la bande des sacrificateurs assassine sur le chemin de Sichem ; car ils commettent des infamies.

10 J’ai vu des choses horribles dans la maison d’Israël : là est la prostitution d’Éphraïm ! Israël s’est souillé !

10 J’ai vu des choses horribles dans la maison d’Israël : là est la prostitution d’Éphraïm ! Israël s’est souillé !

11 Pour toi aussi, Juda, une moisson t’est assignée, quand je rétablirai les captifsc de mon peuple.

c litt. : tournerai la captivité, mettant fin à celle-ci pour amener la restauration du peuple.

11 Pour toi aussi, Juda, une moisson est préparéee, quand je rétablirai les captifsf de mon peuple.

e ou : décrétée.

f litt. : tournerai la captivité, mettant fin à celle-ci pour amener la restauration du peuple.