Psaumes 56

150 chapitres · 14 versets

← 55 57 →
JND — J.N. Darby (original) BPC — Darby révisée
Psaumes chapitre 56

Psaume 56

1 Au chef de musique. Sur Jonath-Élem-Rekhokima. De David. Mictamb ; quand les Philistins le prirent dans Gath.

a colombe des térébinthes lointains.

b mot d’un sens incertain.

1 Au chef de musique. Sur Jonath-Élem-Rekhokima. De David. Mictamb ; quand les Philistins le prirent dans Gath.c

a colombe des térébinthes lointains.

b mot d’un sens incertain.

c voir 1 Samuel 21. 11-16.

2 Use de grâce envers moi, ô Dieu ! car l’homme voudrait m’engloutir ; me faisant la guerre tout le jour, il m’opprime.

2 Use de grâce envers moi, ô Dieu ! car l’homme voudrait m’engloutir ; me faisant la guerre tout le jour, il m’opprime.

3 Mes ennemis voudraient tout le jour m’engloutir ; car il y en a beaucoup qui me font la guerre, avec hauteurc.

c ou : ô Très-haut ! (comme 92. 9).

3 Mes ennemis voudraient tout le jour m’engloutir ; car il y en a beaucoup qui me font la guerre, avec arroganced.

d ou : avec hauteur ; ou encore : ô Très-haut ! (comme Psaume 92. 9 : celui qui est haut élevé).

4 Au jour où je craindrai, je me confierai en toi.

4 Au jour où j’aurai peur, je me confierai en toi.

5 En Dieu, je louerai sa parole ; en Dieu je me confie : je ne craindrai pas ; que me fera la chair ?

5 En Dieu, je louerai sa parole ; en Dieu je me confie : je n’aurai pas peur ; que me feront des êtres de chair ?

6 Tout le jour ils tordent mes paroles ; toutes leurs pensées sont contre moi en mal.

6 Tout le jour ils tordent mes paroles ; toutes leurs pensées sont contre moi en mal.

7 Ils s’assemblent, ils se cachent, ils observent mes pas, car ils guettent mon âme.

7 Ils s’assemblent, ils se cachent, ils observent mes pas, car ils guettent mon âme.

8 Échapperont-ils par l’iniquité ? Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples !

8 Échapperont-ils par l’iniquité ? Dans ta colère, ô Dieu, renverse les peuples !

9 Tu comptes mes allées et mes venues ; mets mes larmes dans tes vaisseaux ; ne sont-elles pas dans ton livre ?

9 Tu comptes mes allées et mes venues. Recueille mes larmes dans ton outre : ne sont-elles pas [inscrites] dans ton livre ?

10 Alors mes ennemis retourneront en arrière, au jour où je crierai ; je sais cela, car Dieu est pour moi.

10 Alors mes ennemis reculeront, au jour où je crierai ; je le sais, car Dieu est pour moi.

11 En Dieu, je louerai sa parole ; en l’Éternel, je louerai sa parole.

11 En Dieu, je louerai sa parole ; en l’Éternel, je louerai sa parole.

12 En Dieu je me confie : je ne craindrai pas ; que me fera l’homme ?

12 En Dieu je me confie : je n’aurai pas peur ; que me fera l’homme ?

13 Les vœux que je t’ai faits sont sur moi, ô Dieu ! je te rendrai des louanges.

13 Je suis lié par les vœux que je t’ai faits, ô Dieu ! je te rendrai des louanges.

14 Car tu as délivré mon âme de la mort : [ne garderais-tu] pas mes pieds de broncher, pour que je marche devant Dieu dans la lumière des vivants ?

14 Car tu as délivré mon âme de la mort : [ne garderais-tu] pas mes pieds de trébucher, afin que je marche devant Dieu dans la lumière des vivants ?