Psaumes 101

150 chapitres · 8 versets

← 100 102 →
JND — J.N. Darby (original) BPC — Darby révisée
Psaumes chapitre 101

Psaume 101

1 *Psaume de David. Je chanterai la bonté et le jugement ; à toi, ô Éternel, je psalmodierai.

1 *Psaume de David. Je chanterai la bonté et le jugement ; à toi, ô Éternel, je psalmodierai.

2 Je veux agir sagement, dans une voie parfaite ; – quand viendras-tu à moi ? – Je marcherai dans l’intégrité de mon cœur au milieu de ma maison.

2 Je veux agir sagement, dans une voie parfaite. Quand viendras-tu à moi ? Je marcherai dans l’intégrité de mon cœur au milieu de ma maison.

3 Je ne mettrai pas devant mes yeux une chose de Bélial ; je hais la conduite de ceux qui se détournenta : elle ne s’attachera point à moi.

a ailleurs aussi : apostats.

3 Je ne mettrai pas devant mes yeux une chose de Bélial ; je hais la conduite de ceux qui se détournenta : elle ne s’attachera pas à moi.

a ou : la conduite des apostats (c.-à-d. ceux qui se détournent complètement de Dieu).

4 Le cœur pervers se retirera d’auprès de moi ; je ne connaîtrai pas le malb.

b ou : l’[homme] mauvais.

4 Le cœur pervers s’éloignera de moi ; je ne connaîtrai pas le malb.

b ou : l’[homme] mauvais.

5 Celui qui calomnie en secret son prochain, je le détruirai ; celui qui a les yeux hautains et le cœur orgueilleux, je ne le supporterai pas.

5 Celui qui calomnie en secret son prochain, je le détruirai ; celui qui a les yeux hautains et le cœur orgueilleux, je ne le supporterai pas.

6 J’aurai les yeux sur les fidèles du pays, pour les faire habiter avec moi ; celui qui marche dans une voie parfaite, lui me servira.

6 J’aurai les yeux sur les fidèles du pays, pour les faire habiter avec moi ; celui qui marche dans une voie parfaite, lui me servira.

7 Celui qui pratique la fraude n’habitera pas au-dedans de ma maison ; celui qui profère des mensonges ne subsistera pas devant mes yeux.

7 Celui qui pratique la fraude n’habitera pas au-dedans de ma maison ; celui qui profère des mensonges ne subsistera pas devant mes yeux.

8 Chaque matin, je détruirai tous les méchants du paysc, pour retrancher de la ville de l’Éternel tous les ouvriers d’iniquité.

c ou : de la terre.

8 Chaque matin, je détruirai tous les méchants du paysc, pour retrancher de la ville de l’Éternel tous ceux qui pratiquent l’iniquité.

c ou : de la terre.