Marc 16

16 chapitres · 20 versets

← 15
JND — J.N. Darby (original) BPC — Darby révisée
Marc chapitre 16

Chapitre 16

1 Et le sabbat étant passé, Marie de Magdala, et Marie, la [mère] de Jacques, et Salomé, achetèrent des aromates pour venir l’embaumer.

1 Quand le sabbat fut passé, Marie de Magdala, Marie, la [mère] de Jacques, et Salomé achetèrent des aromates pour aller l’embaumer.

2 Et de fort grand matin, le premier jour de la semaine, elles viennent au sépulcre, comme le soleil se levait.

2 De très grand matin, le premier jour de la semaine, elles viennent au tombeau, comme le soleil se levait.

3 Et elles disaient entre elles : Qui nous roulera la pierre de devant la porte du sépulcre ?

3 Elles disaient entre elles : Qui nous roulera la pierre dea l’entrée du tombeau ?

a litt. : hors de.

4 Et ayant regardé, elles voient que la pierre était roulée ; car elle était fort grande.

4 Elles regardent et voient que la pierre avait été roulée ; or elle était très grande.

5 Et étant entrées dans le sépulcre, elles virent un jeune homme assis du côté droit, vêtu d’une robe blanche, et elles s’épouvantèrent.

5 Après être entrées dans le tombeau, elles virent un jeune homme, assis du côté droit, vêtu d’une robe blanche, et elles furent épouvantées.

6 Et lui leur dit : Ne vous épouvantez point ; vous cherchez Jésus le Nazarénien, le crucifié : il est ressuscité, il n’est pas ici ; voici le lieu où on l’avait mis.

6 Alors il leur dit : Ne soyez pas épouvantées ; vous cherchez Jésus le Nazarénien, le crucifié : il est ressuscité, il n’est pas ici ; voici le lieu où on l’avait mis.

7 Mais allez, dites à ses disciples et à Pierre : Il s’en va devant vous en Galilée ; là vous le verrez, comme il vous l’a dit.

7 Mais allez dire à ses disciples et à Pierre : Il va devant vous en Galilée ; là vous le verrez, comme il vous l’a dit.

8 Et sortant, elles s’enfuirent du sépulcre. Et le tremblement et le trouble les avaient saisies ; et elles ne dirent rien à personne, car elles avaient peur.

8 Alors elles sortirent et s’enfuirent du tombeau ; car le tremblement et le trouble les avaient saisies ; et elles ne dirent rien à personne, car elles avaient peur.

9 Et étant ressuscité le matin, le premier jour de la semaine, il apparut premièrement à Marie de Magdala, de laquelle il avait chassé sept démons.

9 Ressuscité le matin, le premier jour de la semaine, Jésus apparut d’abord à Marie de Magdala, de laquelle il avait chassé sept démons.

10 Elle, s’en allant, l’annonça à ceux qui avaient été avec lui, qui étaient dans le deuil et pleuraient.

10 Elle partit l’annoncer à ceux qui avaient été avec lui, qui étaient dans le deuil et pleuraient.

11 Et ceux-ci, apprenant qu’il était vivant et qu’il avait été vu d’elle, ne le crurent point.

11 Quand ceux-ci apprirent qu’il était vivant et qu’il avait été vu par elle, ils ne le crurent pas.

12 Et après ces choses, il apparut sous une autre forme à deux d’entre eux qui étaient en chemin, allant aux champs.

12 Après cela, il apparut sous une autre forme à deux d’entre eux qui étaient en chemin, allant à la campagne.

13 Et ceux-ci s’en allèrent et l’annoncèrent aux autres ; mais ils ne crurent pas ceux-là non plus.

13 Et ceux-ci allèrent l’annoncer aux autres ; mais ils ne les crurent pas non plus.

14 Plus tard, il apparut aux onze, comme ils étaient à table, et leur reprocha leur incrédulité et leur dureté de cœur, parce qu’ils n’avaient pas cru ceux qui l’avaient vu ressuscité.

14 Plus tard, il apparut aux onze, comme ils étaient à table, et leur reprocha leur incrédulité et leur dureté de cœur, parce qu’ils n’avaient pas cru ceux qui l’avaient vu ressuscité.

15 Et il leur dit : Allez dans tout le monde, et prêchez l’évangile à toute la création.

15 Puis il leur dit : Allez dans le monde entier, et prêchez l’évangile à toute la création.

16 Celui qui aura cru et qui aura été baptisé sera sauvé ; et celui qui n’aura pas cru sera condamné.

16 Celui qui aura cru et qui aura été baptisé sera sauvé ; celui qui n’aura pas cru sera condamné.

17 Et ce sont ici les signes qui accompagneront ceux qui auront cru : en mon nom ils chasseront les démons ; ils parleront de nouvelles langues ;

17 Et voici les signesb qui accompagneront ceux qui auront cru : en mon nom ils chasseront les démons ; ils parleront de nouvelles langues ;

b c.-à-d. : miracles. Comp. Jean 2. 11, et note.

18 ils prendront des serpents ; et quand ils auront bu quelque chose de mortel, cela ne leur nuira point ; ils imposeront les mains aux infirmes, et ceux-ci se porteront bien.

18 ils saisiront des serpents ; quand ils auront absorbé un breuvage mortel, cela ne leur nuira pas ; ils poseront les mains sur les infirmes et ceux-ci se porteront bien.

19 Le Seigneur donc, après leur avoir parlé, fut élevé en haut dans le ciel, et s’assit à la droite de Dieu.

19 Le Seigneurc donc, après leur avoir parlé, fut élevé dans le ciel et s’assit à la droite de Dieu.

c certains lisent : Le Seigneur Jésus.

20 – Et eux, étant partis, prêchèrent partout, le Seigneur coopérant avec eux, et confirmant la parole par les signes qui l’accompagnaient.

20 Quant à eux, ils allèrent prêcher partout, le Seigneur coopérant avec eux et confirmant la Parole par les signesd qui l’accompagnaient.

d c.-à-d. : miracles. Comp. Jean 2. 11, et note.