1 Timothée 5

6 chapitres · 25 versets

← 4 6 →
JND — J.N. Darby (original) BPC — Darby révisée
1 Timothée chapitre 5

Chapitre 5

1 Ne reprends pas rudement l’homme âgéa, mais exhorte-le comme un père, les jeunes gens comme des frères,

a ailleurs ordin. : ancien.

1 Ne reprends pas rudement l’homme âgéa, mais exhorte-le comme un père, les jeunes gens comme des frères,

a homme âgé est traduit ailleurs par ancien.

2 les femmes âgées comme des mères, les jeunes comme des sœurs, en toute pureté.

2 les femmes âgées comme des mères, les jeunes comme des sœurs, en toute pureté.

3 Honore les veuves qui sont vraiment veuves ;

3 Honore les veuves qui sont vraiment veuves ;

4 mais si quelque veuve a des enfants ou des descendants, qu’ils apprennent premièrement à montrer leur piété envers leur propre maison et à rendre à ceux dont ils descendent les soins qu’ils en ont reçus, car cela est agréable devant Dieu.

4 si une veuve a des enfants ou des descendants, qu’ils apprennent d’abord à montrer leur piété envers leur propre familleb et à rendre à ceux dont ils descendent les soins qu’ils en ont reçus, car cela est agréable devant Dieu.

b litt. : maison.

5 Or celle qui est vraiment veuve et qui est laissée seule, a mis son espérance en Dieu, et persévère dans les supplications et dans les prières nuit et jour.

5 Or celle qui est vraiment veuve, et qui est laissée seule, a mis son espérance en Dieu et persévère dans les supplications et les prières nuit et jour.

6 Mais celle qui vit dans le plaisir est morte en vivant.

6 Mais celle qui vit dans le plaisir est morte tout en vivant.

7 Ordonne aussi ces choses, afin qu’elles soient irrépréhensiblesb.

b ou : qu’ils (enfants et veuves) soient irrépréhensibles.

7 Cela aussi, ordonne-le afin qu’ellesc soient irrépréhensibles.

c ou : qu’ils (les veuves et leurs enfants ou descendants).

8 Mais si quelqu’un n’a pas soin des siens et spécialement de ceux de sa famille, il a renié la foi et il est pire qu’un incrédule.

8 Mais si quelqu’un n’a pas soin des siens et spécialement de ceux de sa familled, il a renié la foi et il est pire qu’un incrédule.

d litt. : maison.

9 Que la veuve soit inscrite, n’ayant pas moins de 60 ans, [ayant été] femme d’un seul mari,

9 Que la veuve soit inscritee, n’ayant pas moins de 60 ans, [ayant été] femme d’un seul mari,

e comp. v. 16.

10 ayant le témoignage [d’avoir marché] dans les bonnes œuvres, – si elle a élevé des enfants, si elle a logé des étrangers, si elle a lavé les pieds des saints, si elle a secouru ceux qui sont dans la tribulation, si elle s’est appliquée à toute bonne œuvre.

10 étant connue pour ses bonnesf œuvres : si elle a élevé des enfants, si elle a exercé l’hospitalité, si elle a lavé les pieds des saints, si elle a secouru des affligés, si elle s’est appliquée à toute bonne œuvre.

f ou : belles.

11 Mais refuse les veuves qui sont jeunes ; car, quand elles s’élèvent contre le Christ en s’abandonnant à leurs désirs, elles veulent se marier,

11 Mais écarteg les veuves qui sont jeunes ; car, lorsque leurs désirs les opposent au Christ, elles veulent se marier,

g comp. v. 16.

12 étant en faute parce qu’elles ont rejeté leur première foi ;

12 étant en faute parce qu’elles ont rejeté leur première foih ;

h ou aussi : confiance.

13 et en même temps elles apprennent aussi à être oisives, allant de maison en maison ; et non seulement oisives, mais aussi causeuses, se mêlant de tout, disant des choses qui ne conviennent pas.

13 en même temps, elles apprennent à être aussi oisives, allant de maison en maison ; et non seulement oisives, mais aussi bavardes : elles se mêlent de tout, disent des choses qui ne conviennent pas.

14 Je veux donc que les jeunes se marient, aient des enfants, gouvernent leur maison, ne donnent aucune occasion à l’adversaire à cause des mauvais propos ;

14 Je veux donc que les jeunes [veuves] se marient, aient des enfants, gouvernent leur maison, ne donnent aucune occasion à l’Adversaire à cause des mauvais propos ;

15 car déjà quelques-unes se sont détournées après Satan.

15 car déjà certaines se sont détournées pour suivrei Satan.

i litt. : après.

16 Si un fidèle ou une fidèle a des veuves, qu’il les assiste et que l’assemblée n’en soit pas chargée, afin qu’elle vienne au secours de celles qui sont vraiment veuves.

16 Si un fidèle ou une fidèle a des veuves, qu’il les assiste et que l’assemblée n’en soit pas chargée, afin qu’elle vienne en aide à celles qui sont vraiment veuves.

17 Que les anciens qui président dûment soient estimés dignes d’un double honneur, spécialement ceux qui travaillent dans la parole et dans l’enseignement ;

17 Que les anciens qui montrent bien l’exemplej soient estimés dignes d’un double honneur, spécialement ceux qui travaillent pour présenter la Parole et enseigner,

j ou : conduisent bien ; même expression en 3. 4, 12 ; comp. Romains 12. 8.

18 car l’écriture dit : « Tu n’emmuselleras pas le bœuf qui foule le grain »c, et : « L’ouvrier est digne de son salaire »d.

c Deutéronome 25. 4.

d Luc 10. 7.

18 car l’Écriture dit : « Tu ne muselleras pas le bœuf qui foule le grain »k, et : « L’ouvrier est digne de son salaire »l.

k citation de Deutéronome 25. 4.

l citation de Luc 10. 7.

19 Ne reçois pas d’accusation contre un ancien, si ce n’est quand il y a deux ou trois témoins.

19 N’accepte pas d’accusation contre un ancien, sauf s’il y a deux ou trois témoinsm.

m ou : sauf devant deux ou trois témoins.

20 Ceux qui pèchent, convaincs-lese devant tous, afin que les autres aussi aient de la crainte.

e ou aussi : reprends-les.

20 Ceux qui pèchent, convaincs-les devant tous, afin que les autres aussi aient de la crainte.

21 Je t’adjure devant Dieu et le christ Jésus et les anges élus, que tu gardes ces choses, sans préférence, ne faisant rien avec partialité.

21 Je t’adjure devant Dieu, et le Christ Jésus et les anges élus, d’observern ces instructions, sans préjugé, sans rien faire avec partialité.

n ou : de veiller à.

22 N’impose les mains précipitamment à personne et ne participe pas aux péchés d’autrui ; garde-toi pur toi-même.

22 N’imposeo les mains précipitamment à personne et ne t’associe pas aux péchés d’autrui ; garde-toi pur toi-même.

o ici imposer dans le sens de poser les mains sur.

23 Ne bois plus de l’eau seulement, mais use d’un peu de vin, à cause de ton estomac et de tes fréquentes indispositions.

23 Ne bois plus de l’eau seulement, mais prends un peu de vin, à cause de ton estomac et de tes fréquentes indispositions.

24 Les péchés de quelques hommes sont manifestes d’avance et vont devant pour le jugement ; mais ceux d’autres [hommes] aussi les suivent après.

24 Les péchés de certains sont dès maintenant manifestes et conduisent droit au jugement ; mais pour d’autres, ils se dévoilent plus tardp.

p litt. : ils viennent ensuite.

25 De même aussi les bonnes œuvres sont manifestes d’avance, et celles qui sont autrement ne peuvent être cachées.

25 De même aussi les œuvres bonnes sont dès maintenant manifestes, et celles qui sont d’une autre nature ne peuvent rester cachées.